<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: StarDict.org</title>
	<atom:link href="http://crossbud.net/blog/66.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://crossbud.net/blog/66.html</link>
	<description>::::::::Open Sight::::::::</description>
	<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 18:24:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: zlbruce</title>
		<link>http://crossbud.net/blog/66.html#comment-104</link>
		<dc:creator>zlbruce</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Sep 2006 12:39:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.crossbud.net/archives/66#comment-104</guid>
		<description>嘿嘿，这个不错</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>嘿嘿，这个不错</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 门吉小妖</title>
		<link>http://crossbud.net/blog/66.html#comment-93</link>
		<dc:creator>门吉小妖</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Sep 2006 03:22:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.crossbud.net/archives/66#comment-93</guid>
		<description>来看看UA</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>来看看UA</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CrossBud</title>
		<link>http://crossbud.net/blog/66.html#comment-89</link>
		<dc:creator>CrossBud</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 12:55:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.crossbud.net/archives/66#comment-89</guid>
		<description>//[quote comment="85"]感謝您的介紹 ^_^
文中 Stardict.org 的連結少了一個t，應為「http://www.stardict.org/」[/quote]//
多谢提醒，已经修正</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>//</p>
<blockquote cite="http://crossbud.net/blog/66.html#comment-85"><p>
感謝您的介紹 ^_^<br />
文中 Stardict.org 的連結少了一個t，應為「http://www.stardict.org/」</p>
</blockquote>
<p>//<br />
多谢提醒，已经修正</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CrossBud</title>
		<link>http://crossbud.net/blog/66.html#comment-88</link>
		<dc:creator>CrossBud</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 11:36:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.crossbud.net/archives/66#comment-88</guid>
		<description>更新了一下内容
现在我的Blog也支持选词翻译了，自己设定了几个词典，中英文和Wikipedia都有
大家来试试，哈哈</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>更新了一下内容<br />
现在我的Blog也支持选词翻译了，自己设定了几个词典，中英文和Wikipedia都有<br />
大家来试试，哈哈</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: klcintw</title>
		<link>http://crossbud.net/blog/66.html#comment-85</link>
		<dc:creator>klcintw</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 05:37:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.crossbud.net/archives/66#comment-85</guid>
		<description>感謝您的介紹 ^_^
文中 Stardict.org 的連結少了一個t，應為「http://www.stardict.org/」</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>感謝您的介紹 ^_^<br />
文中 Stardict.org 的連結少了一個t，應為「http://www.stardict.org/」</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 门吉小妖</title>
		<link>http://crossbud.net/blog/66.html#comment-83</link>
		<dc:creator>门吉小妖</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 05:08:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.crossbud.net/archives/66#comment-83</guid>
		<description>是好用的很,我已经放入了书签内.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>是好用的很,我已经放入了书签内.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
